top of page
I have always had a deep love for NYC - so many different worlds connected with an invisible thread of a tolerant spirit where dreams and ideas never end. The city is a true web of inspirational stories, found and linked together in the details of every block and neighborhood, all bound to the essence of freedom established in the constant buzz and chaos. Everything is always moving, yet a strong sense of the big concrete city with its bridges and tall buildings, give an unlimited admiration for change combined with a solid foundation. I am always forever inspired. I have written many cultural, art, fashion and design feature articles to Danish newspapers and magazines as well as personal columns about my life in and around NYC. Connect with me with for writing samples published in Danish.
Writing marketing copy is often facts combined with a brand feeling. It is selling through writing. The balance between the practical information of product details and a connection to the reader is important. I have experience in writing press releases, promotional material, website content and ad copy in the apparel, beauty and design industry in both English and Danish. I also write my blog from Mom to Glamourmom.
I am fluent in both Danish and English and love connecting the two through translations. I cherish the idea of reaching more people in the world with words. I enjoy the process of a translation project, how a sentence can open new doors when implementing the correct and precise meaning of the words. I translate documents and marketing material from English to Danish. My latest project was part of the book from the Loeb’s Collection: Portrait of the flower painter J. L. Jensen (Portræt af blomstermaler J. L. Jensen).
bottom of page